英文繪本故事 | 我想有個朋友
"He doesn't want to play with me!" wailed the Little Princess.
「他不想跟我玩!」小公主要哭了。
"He only does boys' stuff."
「他只做些男孩子喜歡做的事。」
"Never mind," said the Queen.
「不要緊的,」 王後說。
"You start school tomorrow.
「明天你就要開始上學了。
You'll have lots of friends to play with there."
在那裏你會有很多朋友的。」
Next day, at school,
第二天,到了學校,
the Little Princess put her hat and coat on her peg ...
小公主把她的帽子和外套掛在掛鉤上 ...
...and went to play with the other children.
...然後她跑去找其他的孩子玩。
Molly and Polly were skipping.
茉莉和珀利在玩跳繩。
"We don't want to play with YOU," they said.
「我們不想和你玩,」他們說。
When Agnes came along, the Little Princess smiled.
當艾格尼絲過來的時候,小公主對著她友好地微笑。
"I don't want to play with YOU!" said Agnes.
「我才不想和你玩呢!」艾格尼絲說。
"Can I play with you?" asked the Little Princess.
「我可以和你一起玩嗎?」小公主說。
"No!" said Willy, and he went to play with Molly, Polly and Agnes.
「不要!」威利說,然後他跑去和茉莉,珀利和艾格尼絲玩耍了。」
The Little Princess stood sadly by herself.
小公主一個人站在那裏,很傷心。
Then she saw another girl standing by herself.
然後她看到另一個小女孩也是獨自站在那裏。
"Nobody will play with me," said the Little Princess.
「沒人會和我玩的,」小公主說。
"Nor with me," said the other girl.
「也沒人和我玩,」另一個女孩說。
There were lots of children standing by themselves.
還有很多的孩子也都獨自站在那裏。
"Nobody will play with us," said the Little Princess.
「沒人會和我們玩的,」小公主說。
"Or us!" said the lots of children.
「也沒有人和我們玩!」很多小朋友也這麽說。
The Little Princess and all the other children with no friends shared their sweets and fruits.
於是小公主和所有沒有朋友的小朋友們一起分享糖果和水果。
"I wish I had a friend," they all said.
「我真希望能有個朋友,」他們都這麽說。
They all played Tag together.
他們一起玩Tag遊戲。
"It would be more fun if we had some friends," they all said.
「如果有我們有些朋友就更好玩了,」他們這麽說。
In the classroom, all the children with no friends sat together.
到了教室裏,所有沒有朋友的孩子們坐在一起。
Some other children with no friends joined in.
其他沒有朋友的孩子也加入進來了。
"Don't worry about having no friends,"
「別擔心沒有朋友這件事,」
said the Little Princess to the other girl.
小公主跟一個女孩說道。
It's not so bad."
沒什麽大不了的。」
"It's not so bad," said all the others.
「是啊,其實沒什麽大不了的,」其他人也都異口同聲這麽說。
At going home time,
回家的時間到了,
all the children with no friends helped each other with their coats and hats.
沒有朋友的孩子們互相幫對方穿戴衣帽。
When the Little Princess put on her hat,
當小公主戴上她的帽子的時候,
Molly, Polly, Agnesand Willy gasped:
茉莉,珀利,艾格尼絲和威利驚叫:
"GOSH, SHE'S A PRINCESS!"
「天哪,她是公主!」
The Little Princess turned to all the other children with no friends.
小公主轉身面向那些沒有朋友的孩子們。
"Would you like come home to tea?" she said.
「你們想去我家喝杯茶嗎?」她問道。
"Yes, please," they said.
「當然啦,拜托啦,」他們答道。
"Can we come,too?" said Molly, Polly, Agnes and Willy.
「我們也可以一起去嗎?」茉莉,珀利,艾格尼絲和威利問。
The Little Princess frowned her terrible frown.
小公主的眉頭皺了起來。
"All right," she said. "Come on."
「好吧,」她說。「一起來吧。」
"Goodness!" said the Queen.
「我的老天!」女王說。
"Who are all these children?"
「這些孩子都是誰啊?」
"My friends," said the Little Princess.
「我的朋友們呀,」小公主開心地說。
更新時間: 2024-08-15 12:08